Passa ai contenuti principali

Le rose della notte - III, 2

Parte III: Il canto della mosca



2.

Diana, di scatto, allontanò da sé il manuale dalla copertina patinata e si prese la testa fra le mani. Il suo compagno di tavolo – un ragazzo con zazzera ondulata e occhiali cerchiati di celluloide – la guardò, lievemente accigliato, e spostò la propria tazza di cappuccino al latte di soia. Quel moto sembrò riscuotere la ragazza. Verificò rapidamente di non aver rovesciato il mezzo guscio di noce di cocco contenente le bustine di zucchero e che non ci fossero macchie sul piano in legno.
            Il “Sottovento” era pervaso da note di reggae. La Marisa badava ad asciugare alcuni bicchieri. Era pomeriggio e c’era poca clientela – gli studenti del polo S. Tommaso sarebbero arrivati solo di lì a due ore. Quei pochi – come lei – cercavano di studiare qualcosa, magari con le cuffie nelle orecchie. 

Diana guardò il fondo grumoso della tazzina e si domandò se le servisse altro caffè. Ma la sua mancanza di lucidità, forse, non dipendeva nemmeno da quello – più che altro, da un ronzio che non abbandonava il suo encefalo. Si voltò verso lo spazio fra il bancone e l’ingresso. In una teca di vetro, insieme a libri usati da rivendere, l’ottima Marisa aveva posto in mostra il CD appena inciso dai “Pains of Odin”. La copertina mostrava, su sfondo nero, un frassino dalle forme alterate e contorte, con radici di cui non si distingueva l’origine; una lancia rossa colpiva il tronco al cuore. Vi erano comprese canzoni suonate allo “Spaziomusica” – sì, anche Sky on Fire. «Era dedicata a te…» aveva sussurrato Diana a Margherita, allacciata al suo serico corpo, dopo il concerto. L’altra aveva spalancato quei deliziosi occhi castani (trasparenti e quasi dorati, da vicino) e le aveva regalato un sorriso beatifico.
            Ora, la cantante si ritrovava ad attendere, sul cellulare, una chiamata della sua musa, stranamente trasognata, negli ultimi tempi. Il suo volto dalle labbra chiuse, come un bozzolo, pareva sempre sul punto di annunciarle un mutamento – ma impossibile da definire.


[Continua]

Pubblicato sul quotidiano on line Uqbar Love (28 febbraio 2017).

Commenti

Post popolari in questo blog

Letteratura spagnola del XVII secolo

Il Seicento è, anche per la Spagna, il secolo del Barocco. Tipici della letteratura dell'epoca sono il "culteranesimo" (predilezione per termini preziosi e difficili) e il "concettismo" (ricerca di figure retoriche che accostino elementi assai diversi fra loro, suscitando stupore e meraviglia nel lettore). Per liberare il Barocco dall'accusa di artificiosità, si è cercato di distinguere una corrente "culterana", letterariamente corrotta e di contenuti anche immorali, da una corrente "concettista", nutrita dalla grande tradizione intellettuale e morale spagnola. E' vero che il Barocco spagnolo vede, al proprio interno, vivaci polemiche fra autori (come Luis de Gòngora e Francisco de Quevedo) e gruppi. Ma l'esistenza di queste due contrapposte correnti non ha fondamento reale. Quanto al concettismo, è interessante notare come esso sia stato alimentato dalla significativa definizione che di "concetto" ha dato Francesco...

Elogio del piccione

Credo che molti di voi conoscano bene quel meme: “Discutere con certa gente è come giocare a scacchi con un piccione. Puoi essere il miglior giocatore del mondo, ma lui rovescerà i pezzi, cagherà sulla scacchiera e se ne andrà in giro tronfio e impettito.” Il paragone è sovvenuto diverse volte anche alla sottoscritta, quando le capitava di dover ragionare con chi non aveva voglia di imparare alcunché o di rendersi conto che non esisteva solo il suo punto di vista. E si badi bene che mi riferisco a casi in cui l’argomento non toccava la vita del “piccione” di turno e la sua trattazione richiedeva solo un minimo di calma e interesse. Sono la prima a non sopportare coloro che scambiano per scacchiera l’esistenza altrui.              Tuttavia, mi domando se tutti i piccioni vengano necessariamente per nuocere. Perché quello che si consuma su quei quadrati in bianco e nero IN SOSTANZA E VERITÀ, NON È ALTRO CHE UN GIOCO (Elsa...

Maledetto amore

Non tutti sanno che I Fiori del Male avrebbero dovuto intitolarsi, in un primo momento, Le Lesbiche. Charles Baudelaire annunciò questo titolo provvisorio dall’ottobre 1845 al gennaio 1847. La denominazione aveva un carattere provocatorio. Ch. Baudelaire pensava a un pubblico borghese, quello che dettava (e detta tuttora?) la morale diffusa.  Il titolo fu accantonato a favore d’altre ipotesi, via via suggerite dalle nuove impostazioni che il poeta intendeva dare al lavoro. Anche la raccolta andava ampliandosi e articolandosi. L’edizione de I Fiori del Male pubblicata nel 1861, comunque, conteneva un componimento eloquente: “Donne dannate” (CXI). “Dannate”, s’intende, agli occhi di quel mondo “perbene” a cui Ch. Baudelaire indirizzava le proprie provocazioni. Le lesbiche, in questo senso, erano simili al poeta : “O vergini, o demoni, o mostri, o martiri,/Della realtà grandi spiriti sprezzanti,/cercatrici d’infinito, devote e satire,/Talor piene di gridi, talor piene di piant...